Pular para o conteúdo principal

Li: O livreiro de Cabul

Semana passada baixei alguns livros. O menino do pijama listrado foi um deles. O livreiro de Cabul é outro.

E mais uma vez é o Afeganistão presente nas minhas leituras (vide O caçador de pipas e A cidade do sol). Mas há uma diferença entre os dois livros do afegão naturalizado estadunidense Khaled Husseini e esse da jornalista norueguesa Âsne Seierstad: o livro dela não é ficção.

Seierstad acompanhou a entrada em Cabul das tropas da Aliança do Norte, que tinham o apoio dos EUA para derrubar o regime talibã e, consequentemente, prender Osama bin Laden. Quando conheceu o livreiro, que no livro ela deu o nome de Sultan Khan, a jornalista achou que, tendo oportunidade de acompanhar o cotidiano desse homem culto, ela poderia mostrar um outro lado daquele país muçulmano. Mudou-se então para a casa de quatro cômodos onde Sultan vivia com a segunda esposa, a filha pequena, outros dois filhos do primeiro casamento, um sobrinho, um irmão, duas irmãs e a mãe.

A família de Sultan não era um retrato da maioria das famílias afegãs porque praticamente todos em sua casa sabiam ler e escrever e falavam inglês, em diferentes níveis. Além disso, por ele ser dono de três livrarias em Cabul - além de possuir uma coleção invejável de livros sobre o Afeganistão e a cultura persa - a situação econômica de sua casa era muito mais confortável do que a da maioria do país. Mesmo assim, o que vemos, ao longo do livro, é que Sultan, por mais moderno que parecesse, era um ditador dentro de casa. Fazendo filhos pequenos trabalharem até 12 horas diariamente, proibindo-os de irem a escola, maltratando as irmãs solteiras, afastando de si a primeira esposa quando decide ter um segunda, mais jovem, nada o difere de tantos outros homens de sua país.

O livro é muito gostoso de ser lido. Mesmo sendo não-ficção, o tom algumas vezes é novelesco, o que, talvez, torne-o mais acessível.

Uma curiosidade: algum tempo depois do lançamento de O livreiro de Cabul, Shah Mohammad Rais, o verdadeiro livreiro, ameaçou processar Seierstad, mas acabou lançando um livro chamado Eu sou o livreiro de Cabul, o qual comecei a ler quase ao mesmo tempo que esse mas desisti! Ele tenta reverter a sua imagem de tirano em um fictício diálogo com trolls (criaturas mágicas escandinavas) mas soa tão falso na maior parte do tempo que desisti de ver o lado dele da história!

Título original: The bookseller of Cabul
Autor: Âsne Seierstad
Editora: Record
2006

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

As calcinhas no varal

Hoje lavei minha roupa e, ao estendê-la no varal, fiquei chocada com a "qualidade" de boa parte das calcinhas que ali estavam. As mulheres que têm entre 30 e 35 anos provavelmente cresceram ouvindo suas mães dizerem para cuidar com a roupa de baixo que usa porque se desmaiar na rua todos verão a calcinha velha, o sutiã com alça encardida - nem é o tema do post, mas quero avisá-las que é verdade! Um ex-colega de faculdade, bombeiro, diz que sim, eles reparam, mesmo nos momentos mais complicados de socorro, se as "moçoilas" estão com calcinha feia! - e falarão que a dona da lingerie é uma porquinha! Daí hoje, olhando as calcinhas no varal, eu fiquei pensando que ali estavam aquelas calcinhas que normalmente eu usaria só pra dormir. Mas eu não só durmo! Ou seja, eu saí com boa parte delas!! "Analisando" o varal, lembrei de que eu sempre tentei ser caprichosa com o que vestia por baixo da roupa. Mesmo quando era casada tentava usar lingerie arrumadinha e depoi...

Pour toi, mon amour (Jacques Prévert)

Engraçado como as coisas vêm na nossa cabeça, de repente. Tava aqui pensando e este poema, o primeiro que li na aula de Francês, veio à minha lembrança. Pour toi, mon amour - "Para você, meu amor" - fala de amor mas fala, principalmente, da impossibilidade de prendermos quem realmente amamos. Je suis allé au marché aux oiseaux Et j'ai acheté des oiseaux Pour toi, mon amour Je suis allé au marché aux fleurs Et j'ai acheté des fleurs Pour toi, mon amour Je suis allé au marché à la ferraille Et j'ai acheté des chaînes De lourdes chaînes Pour toi, mon amour Et je suis allé au marché aux esclaves Et je t'ai cherchée Mais je ne t'ai pas trouvée Mon amour ** Fui ao mercado de pássaros E comprei pássaros Para você, meu amor Fui ao mercado de flores E comprei flores Para você, meu amor Fui ao mercado de sucata E comprei correntes Pesadas correntes Para você, meu amor E eu fui ao mercado de escravos E te procurei Mas eu não te encontr...

25 em 2013 - Livro 5: Sua resposta vale um bilhão

Eu sinto tanto só agora escrever sobre Sua resposta vale um bilhão que li em fevereiro! Principalmente porque vou deixar muita coisa bacana do livro de fora. Mas gostei tanto que, mesmo assim, vale a pena. Minha história com o livro é longa. Sou apaixonada pelo filme Quem quer ser um milionário - sobre o qual comentei efusivamente aqui , há 4 anos. Naquela época eu já tinha me interessado pelo livro, primeiro do autor - um diplomata indiano - mesmo correndo o risco de me decepcionar com o filme depois de lê-lo. Namorei o livro longamente até que encontrei na Estante Virtual  - um site que reúne sebos do Brasil inteiro - no comecinho do ano. Paguei R$ 4- sim, quatro reais! - por uma edição praticamente nova. Quanto à história, muita coisa é diferente do filme - e necessário, se pensarmos na impossibilidade de adaptar um livro inteiro pra 2h de película. Escrevendo isso, o que me vem à cabeça é que, na verdade, o filme é inspirado na idéia central, do menino pobre,...