Pular para o conteúdo principal

Sobre ser presente na dor


Esta é a terceira vez que começo este post. Aparentemente não consigo ser direta e objetiva no que quero escrever e, quando começa a ficar longo demais, o temor que tenho é que a postagem fique chata demais também.

Vamos direto ao ponto então: não entendo quem não acha importante se fazer presente quando um ente querido passa pela perda de alguém que amava.

Semana passada viajei ao MS para o enterro do filho de uma prima da minha mãe. Filho do primo da mãe? Sair de casa pra isso?

Sim, sim. A primeira coisa que ouvi quando cheguei no velório, de uma das tias do rapaz, foi: "obrigada, que bom que vocês vieram!". Caso eu tivesse alguma dúvida da importância da viagem, ouvi-la dizer isso entre lágrimas e me abraçando forte, me deu a certeza que foi importante eu ir.

Conheço gente que diz que não vai em velório ou enterro porque não gosta de cemitério, ou porque não tem tanta intimidade com a família, ou ainda porque não sabe o que falar...

Pra começar, gente normal não gosta mesmo de cemitério; ou de hospital. Ninguém vai em cemitério ou velório porque acha legal! Não tem intimidade? Precisa mesmo muita intimidade pra ir dar um abraço no colega que acaba de perder o pai? Não saber o que falar? Não tem que se falar nada.

Pode parecer besteira pra muitos, mas pra mim não é. Quando eu perder um ente querido, quero que quem gosta de mim demonstre carinho, demonstre preocupação. Nos dias que passei em Três Lagoas, com os primos da minha mãe, percebi o quanto pra todos foi importante estarmos lá, para chorar e para rir também. Por que nos reunimos com amigos e colegas para festas e fugimos dos momentos de dor?

Em muitas coisas que penso eu sei que estou errada e quero mudar. Nesta não: tenho certeza que se fazer presente na dor é mais importante ainda do que se fazer presente na alegria.

Comentários

  1. Sou exatamente a pessoa que acha que não tem intimidade com a família ou não sabe o que falar. E acabo de perceber o quanto você tem razão..

    ResponderExcluir
  2. Que bom. A gente tá sempre aprendendo, né? :)

    Mas não vá se empolgar e virar uma "Maria Carpideira", hein? rsrs

    Beijocas, delicioso fds.

    ResponderExcluir
  3. Sheila, já tirei o nome do Chico até que eu encontre o verdadeiro autor, rsrsrsrs
    Nossa olha belo post, eu não sei o que falar, e tb nem temos que falar nada mesmo, apenas digo : meus sentimentos e abraço quem está com a dor, concordo contigo em tudo!
    bjus e maravilhoso fim de semana!

    ResponderExcluir
  4. Oi Cris,

    Mas nessas horas, acho que um abraço sincero e caloroso é o que mais vale e o que a pessoa que sofre mais precisa! A gente não tem que ficar falando nada mesmo.

    Beijocas, ótima semana.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

As calcinhas no varal

Hoje lavei minha roupa e, ao estendê-la no varal, fiquei chocada com a "qualidade" de boa parte das calcinhas que ali estavam. As mulheres que têm entre 30 e 35 anos provavelmente cresceram ouvindo suas mães dizerem para cuidar com a roupa de baixo que usa porque se desmaiar na rua todos verão a calcinha velha, o sutiã com alça encardida - nem é o tema do post, mas quero avisá-las que é verdade! Um ex-colega de faculdade, bombeiro, diz que sim, eles reparam, mesmo nos momentos mais complicados de socorro, se as "moçoilas" estão com calcinha feia! - e falarão que a dona da lingerie é uma porquinha! Daí hoje, olhando as calcinhas no varal, eu fiquei pensando que ali estavam aquelas calcinhas que normalmente eu usaria só pra dormir. Mas eu não só durmo! Ou seja, eu saí com boa parte delas!! "Analisando" o varal, lembrei de que eu sempre tentei ser caprichosa com o que vestia por baixo da roupa. Mesmo quando era casada tentava usar lingerie arrumadinha e depoi...

Pour toi, mon amour (Jacques Prévert)

Engraçado como as coisas vêm na nossa cabeça, de repente. Tava aqui pensando e este poema, o primeiro que li na aula de Francês, veio à minha lembrança. Pour toi, mon amour - "Para você, meu amor" - fala de amor mas fala, principalmente, da impossibilidade de prendermos quem realmente amamos. Je suis allé au marché aux oiseaux Et j'ai acheté des oiseaux Pour toi, mon amour Je suis allé au marché aux fleurs Et j'ai acheté des fleurs Pour toi, mon amour Je suis allé au marché à la ferraille Et j'ai acheté des chaînes De lourdes chaînes Pour toi, mon amour Et je suis allé au marché aux esclaves Et je t'ai cherchée Mais je ne t'ai pas trouvée Mon amour ** Fui ao mercado de pássaros E comprei pássaros Para você, meu amor Fui ao mercado de flores E comprei flores Para você, meu amor Fui ao mercado de sucata E comprei correntes Pesadas correntes Para você, meu amor E eu fui ao mercado de escravos E te procurei Mas eu não te encontr...

25 em 2013 - Livro 5: Sua resposta vale um bilhão

Eu sinto tanto só agora escrever sobre Sua resposta vale um bilhão que li em fevereiro! Principalmente porque vou deixar muita coisa bacana do livro de fora. Mas gostei tanto que, mesmo assim, vale a pena. Minha história com o livro é longa. Sou apaixonada pelo filme Quem quer ser um milionário - sobre o qual comentei efusivamente aqui , há 4 anos. Naquela época eu já tinha me interessado pelo livro, primeiro do autor - um diplomata indiano - mesmo correndo o risco de me decepcionar com o filme depois de lê-lo. Namorei o livro longamente até que encontrei na Estante Virtual  - um site que reúne sebos do Brasil inteiro - no comecinho do ano. Paguei R$ 4- sim, quatro reais! - por uma edição praticamente nova. Quanto à história, muita coisa é diferente do filme - e necessário, se pensarmos na impossibilidade de adaptar um livro inteiro pra 2h de película. Escrevendo isso, o que me vem à cabeça é que, na verdade, o filme é inspirado na idéia central, do menino pobre,...