Pular para o conteúdo principal

Vi: O túmulo dos vagalumes


O túmulo dos vagalumes -Hotaru no Haka, Japão, 1988 - conta a história de Seita, um adolescente e sua irmãzinha Setsuko, que se vêem sozinhos no mundo depois que a mãe morre em decorrência de ferimentos causados durante um bombardeio à cidadezinha deles no Japão durante a II Guerra Mundial. Primeiro eles vão viver na de uma tia que quando não recebe mais ajuda financeira deles começa a destratá-los. Seita resolve então levar a irmã para irem viver em um antigo abrigo anti-aéreo.

Mas a vida em tempos de guerra, sem notícias do pai que é oficial da Marinha, e sem dinheiro, não é fácil e não demora para tudo ficar cada vez mais complicado para os irmãos...

O que escrevo aqui é mais ou menos o que escrevi no meu grupo de cinema do Yahoo! porque é difícil até relembrar o filme, que terminei de ver muito emocionada, com o peito apertado e, claro, chorando, tocada pelos personagens, com o amor do irmão maior, um piazinho, um moleque, que tenta preservar sua irmã de toda a maldade e mesquinhez do momento em que vivem.

A gente costuma sempre ver filmes que contam o lado dos vencedores das guerras. Quantos filmes japoneses ou alemães, ou até mesmo italianos, vemos sobre a II Guerra Mundial? E quantos estadunidenses? A gente pode falar em mocinho e bandido em uma guerra? A gente não mensura sofrimento, mas eu tendo, nesses episódios, a simpatizar mais com quem perdeu do que com quem "ganhou".

O túmulo dos vagalumes é uma das coisas mais lindas, tocantes e tristes que eu já vi sobre a II Guerra Mundial!

Pensando bem, conhecer a versão dos mais novos sempre é a mais comovente - vide O diário de Anne Frank e outras obras narradas por crianças falando de guerra.

O túmulo dos vagalumes já se tornou um dos meus filmes preferidos de sempre.

P.S.1: Ao procurar um pôster do filme pra ilustrar o post, descobri que em 2008 foi lançado outro filme baseado no mesmo livro, mas desta vez com atores de carne e osso.

P.S.2: Aproveitando que falamos de Japão em momento de sofrimento no passado, vamos mandar pensamentos positivos e preces pra este povo que, mais uma vez, passa por um momento tão delicado e doloroso!

Comentários

  1. Nossa, eu quero muito ver, muito mesmo! Vou ver se acho! Beijo!

    ResponderExcluir
  2. Espero que encontre, Helo. E depois me conta o que achou!

    Beijocas, boa semana.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

As calcinhas no varal

Hoje lavei minha roupa e, ao estendê-la no varal, fiquei chocada com a "qualidade" de boa parte das calcinhas que ali estavam. As mulheres que têm entre 30 e 35 anos provavelmente cresceram ouvindo suas mães dizerem para cuidar com a roupa de baixo que usa porque se desmaiar na rua todos verão a calcinha velha, o sutiã com alça encardida - nem é o tema do post, mas quero avisá-las que é verdade! Um ex-colega de faculdade, bombeiro, diz que sim, eles reparam, mesmo nos momentos mais complicados de socorro, se as "moçoilas" estão com calcinha feia! - e falarão que a dona da lingerie é uma porquinha! Daí hoje, olhando as calcinhas no varal, eu fiquei pensando que ali estavam aquelas calcinhas que normalmente eu usaria só pra dormir. Mas eu não só durmo! Ou seja, eu saí com boa parte delas!! "Analisando" o varal, lembrei de que eu sempre tentei ser caprichosa com o que vestia por baixo da roupa. Mesmo quando era casada tentava usar lingerie arrumadinha e depoi...

Pour toi, mon amour (Jacques Prévert)

Engraçado como as coisas vêm na nossa cabeça, de repente. Tava aqui pensando e este poema, o primeiro que li na aula de Francês, veio à minha lembrança. Pour toi, mon amour - "Para você, meu amor" - fala de amor mas fala, principalmente, da impossibilidade de prendermos quem realmente amamos. Je suis allé au marché aux oiseaux Et j'ai acheté des oiseaux Pour toi, mon amour Je suis allé au marché aux fleurs Et j'ai acheté des fleurs Pour toi, mon amour Je suis allé au marché à la ferraille Et j'ai acheté des chaînes De lourdes chaînes Pour toi, mon amour Et je suis allé au marché aux esclaves Et je t'ai cherchée Mais je ne t'ai pas trouvée Mon amour ** Fui ao mercado de pássaros E comprei pássaros Para você, meu amor Fui ao mercado de flores E comprei flores Para você, meu amor Fui ao mercado de sucata E comprei correntes Pesadas correntes Para você, meu amor E eu fui ao mercado de escravos E te procurei Mas eu não te encontr...

25 em 2013 - Livro 5: Sua resposta vale um bilhão

Eu sinto tanto só agora escrever sobre Sua resposta vale um bilhão que li em fevereiro! Principalmente porque vou deixar muita coisa bacana do livro de fora. Mas gostei tanto que, mesmo assim, vale a pena. Minha história com o livro é longa. Sou apaixonada pelo filme Quem quer ser um milionário - sobre o qual comentei efusivamente aqui , há 4 anos. Naquela época eu já tinha me interessado pelo livro, primeiro do autor - um diplomata indiano - mesmo correndo o risco de me decepcionar com o filme depois de lê-lo. Namorei o livro longamente até que encontrei na Estante Virtual  - um site que reúne sebos do Brasil inteiro - no comecinho do ano. Paguei R$ 4- sim, quatro reais! - por uma edição praticamente nova. Quanto à história, muita coisa é diferente do filme - e necessário, se pensarmos na impossibilidade de adaptar um livro inteiro pra 2h de película. Escrevendo isso, o que me vem à cabeça é que, na verdade, o filme é inspirado na idéia central, do menino pobre,...